What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首先談【tán】談Shali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
在蘇格蘭的火車站加一元買了原著,去倫敦將近六個小時的火車上看了一半就對電影期待的不要不要的。好看,符合我對于fiction所有的期待(The Martian is everything you want from a novel)馬特【tè】呆萌太符合主角Mark Watney的氣質(zhì),不知道原來他開玩笑也可以那么好笑(沒有黑的意...
當(dāng)心情空虛時,我就會去看這部電影,每次看到心理教師連續(xù)的說:“it's not your fault",眼淚就會不明原因的上來,這種共鳴的感覺總是如此的強(qiáng)烈!除此之外,也讓我這個平凡的大學(xué)生不禁思考什么才是真【zhēn】正的教育。 那一句“你在大學(xué)每年教的幾萬元錢所學(xué)到的知識,交上幾毛錢的...
C.Y:
蕭:
尉遲上九:
快樂卟卟:
范尼是德魯伊:
Leon.:
azcat11:
王寫寫:
如錯看了都好-: