[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
Fight Club 開場是一句獨(dú)白【bái】: "People are always asking me if I know Tyler Durden" // 人們總是問我是否認(rèn)識 Tyler Durden. 這部電影是我入大學(xué)那年出來的. 我在大學(xué)的時候看了. 當(dāng)時就覺得耳目一新, 或者可以說, 這個電影對于那個20歲左右的青年是震撼的. 其后, 有一次我...
cjy:
工藤新一:
nothing納森:
Feizo:
Doyle:
Mr. Infamous:
馬澤爾法克爾:
付突突:
Rance: