“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網上的【de】所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
① 先說題外話吧,前陣子沸沸揚揚的劇透誰死誰活,其實毫無意義,一來世界觀決定了【le】隨時可以復活/平行拉替身,二來很多便當并非情節(jié)需要,而是演員合約到期,不必看電影才知道。 ② 更重要的是,復聯(lián)這樣的頂級爆米花,主要賣點在場景特效、動作交戰(zhàn)和角色魅力,真想毀滅別人的...
liulexuan123:
shawnj:
半筐桃子:
已注銷:
艾子洲:
戲爛人未死:
地瓜:
破詞兒:
如小果: