"Do you want to build a snowman?" 這樣的開頭主要是因為我被用這句話貫穿剪輯觸動【dòng】了。而且我更喜歡這首歌,大過于眾人熱捧的Let it go??赡芤彩俏腋矚gAnna的原因吧。曾經(jīng)我就說過我最喜歡的公主當屬Rapunzel。這類活力四射陽光積極向上的妹紙永遠比較吸引我。說實話,Ann...
《破·地獄》英文名叫《THE LAST DANCE》,最后一舞,正好對應(yīng)片中的雙層含義。 其一,最后即是盡頭,盡頭即是死亡,那么破地獄這種喪葬的傳統(tǒng)儀式的存在即是對逝者的最后一“舞”。其二,影片的敘事中,最后高潮戲是喃嘸師傅文哥的葬禮,而主持儀【yí】式的,來執(zhí)行最后一“舞”的,...
Mr. Infamous:
歐陽楊:
CC:
阿阿卡:
Lies of Lies:
貓百萬:
喜兒喂鴨正經(jīng)地:
皮陀:
CharlesChou: