Avatar之后几乎所有的3D电影都要跟它比较一【yī】番。Alice In Wonderland里我只记住了那只裂口的猫和Mia Wasikowska唇上那颗美人痣,出门的时候咬咬牙跟朋友说挺好的。画面感还是不错的,看Alice小姐那几条裙子多飘逸啊,Depp一脸油墨妆多销魂啊,安妮海瑟薇多毒舌啊,嘴巴都是纯黑...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由这句话开始,那么我们的本次影评也从这句话开始,首先谈谈Shali鸡我对于这句话的理解。 看电影的时候字幕君把此处的“l(fā)iver”翻译成了“肝脏”,显然与后面影片的【de】剧情更为贴切,但Shali鸡觉得这里其实是编剧很巧妙的用了“一...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对【duì】这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
You don't have to protect me. I'm not afraid! 你不用保护我 我不害怕 (嘤嘤嘤 一见到姐姐就很傲娇) Please don't shut me out again, 请别再拒我于千里之外 Please don't slam the door 请不要关上那扇门 You don't have to keep your distance anymore 别再努力和...
威风堂堂:
dac:
FF:
interesting:
星汉:
落木Lin:
动作院线:
jfflnzw:
爱哭的女王: