女主角在巷子里說(shuō)的【de】這一段,跟詩(shī)一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
We couldn’t or shouldn’t be avoid of getting hurt. Instead, cherish our vulnerability and go strong. 這是父母應(yīng)該告訴我們的。 前段時(shí)間和媽媽視頻,談到一些困擾我的思緒,她安慰我說(shuō):“別想那么多?!?那一刻我忽然意識(shí)到這句話在我成長(zhǎng)過(guò)程中【zhōng】出現(xiàn)的頻率已然變得像...
貝果在唱歌:
頓河:
LoudCrazyHeart:
小鬧鐘:
米菲:
不三:
墨雨:
你讀不是特種兵:
朱歡塵: