看完 The Two Towers,戰(zhàn)斗場面宏大,但不再像第一部 The Fellowship of The Ring 一樣,被許多臺詞而感動。 但是對其中出現(xiàn)的各個種族,甚至是各個種族中的代表角色,在人身上的映射,似乎有了一些思考。 魔戒中多【duō】姿多彩的角色,是否都是我們這個現(xiàn)實世界某種特質(zhì)或身份的映射...
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鳥兒是注定不會被關(guān)在牢籠里的,它們的每一片羽【yǔ】毛都閃耀著自由的光輝。 這些墻很有趣。剛?cè)氇z的時候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會發(fā)現(xiàn)自己不得...
《魔戒首部曲:魔戒現(xiàn)身》是名導(dǎo)演Peter Jackson用了十四個月時間,一口氣把J.R.R. Tolkien’s的經(jīng)典長篇小說 The Lord of the Rings 拍成三集共九小時的第一集。這本經(jīng)典著作在西方流行已久,它在西方的【de】地位超然,極之備受西方人喜愛。從他們的一句說話便可知這部著作的普及程...
愛吃饅頭的寶寶:
夜空的風(fēng)箏:
雅君:
Luyyo:
宋雯婷:
馮凝:
閆妮:
qqxo:
萬人非你: