To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美【měi】麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
一個(gè)最驚訝的點(diǎn)。 原著中,分別之后在Oliver打來(lái)的第一通電話里,他們兩個(gè)人并沒(méi)【méi】有“Call me by your name”。 原著中寫到的是,“收到他最后一封信之后九年”,Oliver再次來(lái)到他們家做客,而Elio此時(shí)在美國(guó)。Elio父母打來(lái)電話,讓Oliver與Elio通話。 "Elio,"he said.I could h...
愛(ài)哭的女王:
我們都在樹(shù)上:
孤獨(dú)的電飯煲:
夏多先生:
菱夏:
第一導(dǎo)演:
獅子青銅:
鉤子:
Xinyue: