During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯【kū】燥,灰暗而瞑寂的某個長日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云層低懸于天穹之上 I had been passing alone on the horse's...
電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說改編。這部作品早在1947年就被《黃金時代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時作【zuò】者尚在,對影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時,...
新京報書評周刊:
不要不開心哦:
春秋兩不沾:
貝果在唱歌:
Vamei:
三只兔子:
閆妮:
立夏Alex:
多斤魚: