在苏格兰的火车站加一元买了原著,去伦敦将近六个小时的火车上看了一半就对电影期待的不要不要的。好看,符合我对于fiction所有的期待(The Martian is everything you want from a novel)马特呆萌太符合主角【jiǎo】Mark Watney的气质,不知道原来他开玩笑也可以那么好笑(没有黑的意...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘【piāo】散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
JohnnyS:
鸿帆:
酒酿小丸子:
rosemary:
木由:
21新媒体:
不缺:
。:
读首诗再睡觉: