上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與?!愤@個(gè)名【míng】字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的女性,在一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年前的美國(guó)和今天真的是天壤之別啊,但是我們國(guó)家似乎沒有太多改變....
我剛看的片子,然后斷斷續(xù)續(xù)的挑了幾個(gè)自己不明白的地方又重看了幾次。卻始終對(duì)于jess受懲罰的原因不太清楚。 sisyphus要求回去【qù】掩埋他的尸體而失約進(jìn)而受到懲罰,其懲罰是roll the rock over and over again. 那jess的地獄是什么?無(wú)盡的殺戮和血腥。這樣的懲罰不說(shuō)過(guò)重,而是...
雪:
圈圈:
幽人:
夢(mèng)得:
大圓滿:
快樂(lè)卟卟:
WellIgotone:
Peace:
丁大豬頭: