在苏格兰的火车站加一元买了原著,去伦敦将近六个小时的火车上看了一半就对电影期待的不要不要的。好看,符合我对于fiction所有的期待(The Martian is everything you want from a novel)马特呆萌太【tài】符合主角Mark Watney的气质,不知道原来他开玩笑也可以那么好笑(没有黑的意...
在片尾自己消失之前,奇异博士对托尼说:There was no other way. 他做了什么?用时间宝石交换了托尼的性命。 在这部电影中,在【zài】他观看14000605种可能之前,他明确地对托尼和小蜘蛛说我会选择保护宝石,如果牺牲你们的性命也要这样做。这应该是一个伏笔——他做出了一个明显的改...
First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最【zuì】终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I guess i...
赱馬觀?:
LOOK:
达尔文兔子:
Hotaru:
失洛河:
立夏Alex:
Nolan_n:
袁裤头儿:
banana: