《Life of Pi》(原諒我不用那個我覺得有誤導之嫌的譯名)是一部神奇的電影。說它神奇,因為它對我來說,有著強大的后勁。 當我剛剛看完電影的時候,并不覺得這是一部多么偉大或完美的作品?;蛟S是因為我讀過原著、有某些【xiē】具體的觀影期待、也了解基本的情節(jié)和最后的反轉(zhuǎn),我覺...
[視頻] 動畫電影【yǐng】的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
"life is like a box ofchocolates, forrest. you never know what you’re going to get. "阿甘母親的這一句話,在影片的開頭就用這句話給了我一【yī】個深入的思考:每個性命軌跡都在不同的地區(qū)存在著,而且是絕無僅有的存在著。 第一次看時,我還未到能看懂它的年紀?;疖嚿吓c陌生...
tulip璇墨:
劉康康:
waking王小心:
perceptor:
薩爾斯堡的樹枝:
異戊巴比妥:
故園飛鳥:
wwei:
i姑娘: