《破·地獄》的英文名叫《The Last Dance》,這dance在電影中,是男女的共舞,而在此之前,都是男人起舞,女人污穢,不配,不許。 對這種規(guī)定,電影里說是祖師爺傳下來的,不能妥協(xié)、沒的商量,對此的解釋是:“女人陰,要削弱祖師爺?shù)姆Α薄k娪爸?,借【jiè】助男主與一幫喃嘸師傅...
After watching the movie I was touched by the melon dad's brother, he is in danger the first thought of his children, rather than his own. The more I learned that no matter what kind of difficulties encountered, must learn to move the brain, only thoughtful...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首先談談Shali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后【hòu】面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
幾點奔馬:
貓餅干:
戀戀風塵:
睡午覺的貓兒:
Maverick:
追夢人:
Aoi Sora:
絕版青春:
提神醒脾的檸檬: