一直想寫(xiě)老帕以及這部經(jīng)典電影的感想,遲遲未能動(dòng)筆是因?yàn)樾蕾p次數(shù)總覺(jué)得太少,無(wú)論老帕的表演或這部電影的細(xì)節(jié)都在每次的觀看后反復(fù)咀嚼,意猶未盡,今天算是第10遍了,懷著未退的激動(dòng)決定要寫(xiě)點(diǎn)東西--當(dāng)是向老帕和經(jīng)典電影的最高致敬! AL PACINO在這部電影的...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開(kāi)始,那么我們的本次影【yǐng】評(píng)也從這句話開(kāi)始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺(jué)得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
interesting:
葉不羞的嘲諷臉:
萌漢垚:
能貓小白免:
妙荔:
包子:
一種相思:
alex:
NoTor: