“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只【zhī】是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
1.Some people, were born to sit by a river. 无论什么肤色,什么体型,人们都是孤独的【de】。但可怕的不是孤独,而是惧怕孤独。其实孤独没什么不好,真的。 NGUNDA OTI: Plenty times you be alone. You different like us, it's gonna be that way. But I tell you a little se...
附离:
花开落年复年:
惘然:
玖姑娘:
jade:
故里:
林愈静:
小兔叽:
木卫二: