我認為書中的【de】對白更深刻一點: How you live your life is your business. But remember, our hearts and our bodies are given to us only once. Most of us can't help but live as though we've got two lives to live, one is the mockup, the other the finished version,...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由【yóu】這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
Hanly:
馬噠:
落落的風(fēng):
Claudia:
PSG粉保護協(xié)會:
肥嘟嘟左衛(wèi)門:
殺死一盆小番茄:
給好處:
何勁濤: