好幾年前就聽說過這個片,因?yàn)槿×藗€令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個動詞之后效果一下就不一樣,這個營銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決【jué】定自殺,卻無意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
"life is like a box ofchocolates, forrest. you never know what you’re going to get. "阿甘母親的這一句話,在影片的開頭就用這句話給了我一個深入的思考:每個性命軌跡都在不同的地區(qū)存在著,而且是絕無僅有的存在著。 第一次看時(shí),我【wǒ】還未到能看懂它的年紀(jì)?;疖嚿吓c陌生...
追光者:
我愛看電影:
Alan Sleep:
西瓜草莓火龍果:
Alyosha:
Fuji Syusuke:
jade:
鴻帆:
青魚: