這【zhè】個(gè)網(wǎng)站似乎收錄了很多里面的詩(shī)http://www.quia.com/pages/livingpoets.html 【captain】 O Captain! My Captain! Walt Whitman O Captain! my Captain! our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won, The port is nea...
這【zhè】個(gè)網(wǎng)站似乎收錄了很多里面的詩(shī)http://www.quia.com/pages/livingpoets.html 【captain】 O Captain! My Captain! Walt Whitman O Captain! my Captain! our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won, The port is nea...
我看過(guò)兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀【móu】的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫(xiě)下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫(xiě)道的一樣...
朝暮雪:
Koel:
Luminastra:
萬(wàn)人非你:
幽靈不會(huì)哭:
北漠:
貓一:
夢(mèng)游仙境:
大海里的針: