[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都【dōu】是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
太困了隨便說幾句吧。 紐約電影節(jié)開場電影,人生也算趕了一次全【quán】球第一。 內容可以總結為creepy phycho bitch met the twisted society.... 兩個半小時的片子,大概從半個小時之后就開始進入高潮,然后每一次在你覺著高潮將盡的時候就會情節(jié)斗轉沖向下一個高潮,你以為自己已經(jīng)...
飄零燕:
舞步(步):
Naomiなおみ:
異見者:
何顏對故人:
奇小一:
艾子洲:
-Loewe:
小橋流水: