There's some good in this world, and it's worth fighting for. 晚上大銀【yín】幕IMAX重溫《雙塔奇兵》,二十年前特效確是不如現(xiàn)在,卻并不會出戲,可以想象當(dāng)年有幸大銀幕初看的觀眾身心是何其受震撼,據(jù)說今年將上映的《沙丘》堪比當(dāng)年《指環(huán)王》,維倫紐瓦能否穩(wěn)坐神壇在此一舉...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的【de】翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
拋開書本:
猛虎嗅薔薇:
木衛(wèi)二:
時光1993:
槑槑:
德勒茲的倒影:
DC,Marvel:
離離塬上草:
人造天堂: