“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂【wèi】官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
【我最喜歡的十大外語片】之三———【seven】(七宗罪) 文:十一月的雨 Earnest Hemingway once wrote, "The world is a fine place and worth fighting for." I believe the second part. 當(dāng)彼特被帶上了【le】囚車,在周圍的一片黑暗中,我看到了他那雙本來凌厲的眼里沒有一點(diǎn)點(diǎn)生...
幸福的大麥茶:
芝麻和綠豆:
Maverick:
莫愁:
露可小溪:
葛葉星火:
話不糙理糙:
大大豪:
tiger: