Call Me By Your Name講的不是一個(gè)復(fù)雜的故事。不過是夏天兩個(gè)少年的短暫相愛。但【dàn】在泛濫的愛情主題被反復(fù)演繹后,這部電影依舊能以如此簡單的敘事打動(dòng)人,大概就在于它對“愛情”最原汁原味的呈現(xiàn)。 大部分的愛情故事中,都存在著各種各樣的阻力,它們可能來自社會、家庭、時(shí)間...
1、I was thinking you two could get some grub。我覺得你【nǐ】們倆可以出去吃個(gè)飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復(fù)雜,所以沒人愿你和你共事。 ...
一首歌一支舞:
蓮每天都在摸魚:
白小青:
人造天堂:
正一KL:
一種相思:
null:
Fly Away:
貓餅干: