[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來【lái】覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
很無聊的電影。全片轉(zhuǎn)折不多,高潮不多,該煽情的地【dì】方?jīng)]催淚點,該搞笑的地方j(luò)ust so so, 為了讓觀眾知道主角在做什么,主角一個人對著攝像頭在解釋自己干什么,為什么干什么。說的又故意賣弄我們不懂的,無趣又有點假。最后主角成功返回地球,我在想那些攝像資料也沒了,有啥...
林探惜:
林愈靜:
小虎:
Mangosteen:
小石匠:
Grace:
稻草超人:
愛幻想的小孩:
架空: