諾蘭是我最喜歡的導(dǎo)演,而致命魔術(shù)是我最喜歡作品,今天剛剛看完原著才會(huì)翻翻影評(píng)希望能有所發(fā)現(xiàn)。卻沒(méi)想到很多人疑惑的問(wèn)題那么表面,說(shuō)明根本沒(méi)有仔細(xì)看電影,其實(shí)也正是諾蘭哥倆想諷刺的:Are you watching closely?這句話是影片的第一句話【huà】,是主題句,更是問(wèn)觀眾:你們認(rèn)真...
Do not go gentle into that good night Dylan Thomas, 1914 - 1953 Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. 切莫溫馴地走入良夜 日暮之年應(yīng)燃【rán】燒咆哮於終盡 狂怒,咆哮著對(duì)抗那...
甜:
萬(wàn)人非你:
gerald:
西爾維婭小姐:
薩爾斯堡的樹(shù)枝:
大聰:
錕斤拷:
奈奈醬:
LNDULGE: