“自我成长要靠手淫”这句翻译是错【cuò】的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
关于 厄里斯魔镜 ,邓布利多对哈利说的话: But remember this, Harry. 但记住,哈【hā】利。 This mirror gives us neither knowledge or truth. 这面镜子给予我们的并非知识或真理。 Men have wasted away in front of it,even gone mad. 太多的人在镜前虚度光阴,甚至因此发疯。 T...
落木Lin:
何煦:
梅威斯:
灰狼:
纸魂墨鬼:
鼠斩车田万齐:
寒枝雀静:
猪Q:
南瓜国王@似水流年: