影片從一個生命輪回的隱喻展開:一棵樹,繁茂又凋零。 接著用【yòng】加繆的一句話作為開場白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 這句話也是Henry的獨白。 與其將這部片子看...
All is well! 口音很重的英語,聽久了,卻能給人會心的微笑。 當(dāng)我們的【de】導(dǎo)演都在鋪張大場面,玩特技的時候,看看印度,這個一度,甚至現(xiàn)在,都被我們嘲笑的國家,這個落后,貧窮,擁擠的國家,生產(chǎn)出了怎樣的藝術(shù),生產(chǎn)出了怎樣的激動人心的作品。 讓我們看看這部電影頌揚了什...
寒枝雀靜:
幻藍(lán):
pard2:
不要不開心哦:
adakenndy:
Verloreneseelen:
浮鮮:
龍云說:
朝暮雪: