“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手【shǒu】淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
1.Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在【zài】微妙的平衡中生存。 2.I laugh in the face of danger. 越危險就越合我心意。 3.I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. 我只是在必要...
For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 幾個月前看到了這部片子,得知這部電【diàn】影要在中國上映,十分興奮...
猴頭蟲:
金村美玖:
蜉蝣渡海:
你不惹我不惹你:
快樂卟卟:
DOMINO:
咸蛋超可愛:
奇小一:
雅君: