西澤保彥寫過一本書,《七回死んだ男》,中文名是《死了七次的男人》。迷詭不便透露,單講“死了7次”的確有夠看頭。而這邊有個(gè)被雷劈過7次的男人,也是抓人眼球。 出自大衛(wèi)·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰【jié】明·巴頓奇事)》,布拉德·皮特飾演的本杰明...
《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺得《女人與海》大概更為貼切。 在電影院看完這部真實(shí)人物傳記片,整個(gè)人哭到變形。先說(shuō)結(jié)論——這是我近兩年【nián】看過覺得最名副其實(shí)的女性主義電影。不搞任何花架子和噱...
Void:
小怪獸的凝視:
簡(jiǎn)單書:
Alan Sleep:
桑夏晚:
Feizo:
小楊樹:
Azulado:
薇羅尼卡: