“自【zì】我成長要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
01.Edward:Goodbye Kim: I love you 愛德華:再見 金:我愛你 02.Kim: Hold me. Edward: I can't. 金:抱著我。 愛德華:我不能。 03.Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places. 吉...
我喜歡看我爸爸繪畫I loved to watch my father paint. 我喜歡在他畫畫時(shí)和他聊天Or really, I loved to hear him talk while he painted. 這樣我更加了【le】解我爸爸I learned a lot about my dad that way. 他和我聊各式各樣的事情He told me all sorts of things. 比如他怎么找到...
隆咚鏘:
風(fēng)間隼:
福王偵:
CyberKnight電子騎士:
tripler:
KeNJi?:
霍不亂:
蔡鳥:
萬人非你: