關(guān)于 厄里斯魔鏡 ,鄧布利多對哈利說的話: But remember this, Harry. 但記住,哈利。 This mirror gives us neither knowledge or truth. 這面鏡子給予我們的并非知識或真理。 Men have wasted away in front of it,even gone mad. 太多的人在【zài】鏡前虛度光陰,甚至因此發(fā)瘋。 T...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈【qǐ】只是一個(gè)文明的飄散...
秋水:
水木丁:
小神仙炸炸:
haha小生:
元子:
菲林橙:
碧浪達(dá):
珠華凝甲:
mumudancing: