outrageous imposter 冒名頂替(或行騙)者 very shocking and unacceptable 駭人的;無(wú)法【f?!咳萑痰? impersonated 扮演;模仿 chief resident pediatrician 兒科醫(yī)生 con man severe penalty刑罰 嚴(yán)厲的處罰 rotary club A local branch of Rotary inducted as lifetime member...
當(dāng)你可以跟一個(gè)人不說(shuō)【shuō】話,分享片刻寂靜,且不會(huì)覺(jué)得尷尬,那一刻你就會(huì)明白,你遇到了對(duì)的人。 Pride only hurts, it never helps. 自尊只會(huì)傷害你,絕不會(huì)幫助你。 當(dāng)兩個(gè)人有默契,就能閉嘴享受片刻的沉默。 正義之路被暴虐之惡人包圍,以慈悲與善意為名引導(dǎo)弱者,通過(guò)黑暗之...
[視頻] 動(dòng)畫(huà)電影的中國(guó)譯名一直以來(lái)都是個(gè)問(wèn)【wèn】題,翻來(lái)覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國(guó)內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來(lái)又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動(dòng)物城》、《無(wú)敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
葛明:
達(dá)爾文兔子:
Bestern91:
PixelGirl:
波波:
沈困:
SakyaZhu:
A班江直樹(shù):
jfflnzw: