電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說改編。這部作品早在1947年就被《黃金時代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時作者尚在,對影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影【yǐng】英文譯名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時,...
《天空之城》(Laputa:The Castle In The Sky)是宮崎駿早期動畫作品的著名代表,也是吉卜力工作室(Studio Ghibli)成立之后的開山之作。雖然看其故事本身,并沒有脫離當時動畫故事中常常出現(xiàn)的“拯救世界”這一老【lǎo】式主題,甚至還保留有英雄主義的影子。但是,作品對宮崎駿自...
看過電影的每個人都記得“Let it go”,喜【xǐ】愛“Let it go”,卻往往忽視了這個開頭。 我要說,如果說“Let it go”是全片晶瑩剔透的一塊冰制拱心石的話,那么“Frozen Heart”就是全片堅不可摧的基石。 事實上,這是一首極重要的歌曲。作為采冰工人的采冰號子,歌詞內(nèi)容看似歌...
標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句【jù】話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
Lies of Lies:
林三郎:
River:
戲作三昧:
Xieirse:
無事小神仙:
小超:
naturaller:
力總: