作者:Scott Roxborough / The Hollywood Reporter(2023年5月23日) 校對(duì):鳶尾花 譯文首發(fā)于《虹膜》 法國(guó)導(dǎo)演茹斯汀·特里葉的新片《墜樓死亡的剖析》對(duì)真實(shí)犯罪這一題材進(jìn)行了敏銳、細(xì)膩且極具女性主義色彩的創(chuàng)新,該片于本周一在戛納電影節(jié)的全球首映【yìng】中獲得了影評(píng)人和觀眾...
We laughed and kept saying"see u soon",but inside we both knew we'd never see each other again.我們笑著說(shuō)再見,卻深知再見遙遙無(wú)期。 阻止了我的腳步的,并不是我所看見的東西,而是我所無(wú)法看見的那些東西。你明白么?我看不見的那些。在那個(gè)無(wú)限蔓延的城市里,什么東...
˙?˙:
不要不開心哦:
duan:
屹青:
林愈靜:
Mr. Infamous:
葉不羞的嘲諷臉:
三蝶紀(jì):
Kardinal Waltz: