Max: How many have I had? Maid: Two. Max: Make it an uneven three. -------------------------------------------------------------------------------- Captain von Trapp: Fraulein, is it to be at every meal, or merely at dinnertime, that you intend on leading u...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散【sàn】的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
新京报书评周刊:
C.Y:
蔡粘粘:
恍若蒙寐:
it s okay:
阿佳妮:
旅途心情:
岛上的夏奈:
般若: