As I Walked Out One Evening by W. H. Auden As I walked out one evening, Walking down Bristol Street, The crowds upon the pavement Were fields of harvest wheat. And down by the brimming river I heard a lover sing Under an arch of the railway: 'Love has no en...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和【hé】我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來既有頭...
晶晶張:
sharine粒:
星期五文藝:
崔er:
戰(zhàn)國(guó)客:
大聰:
那先生:
窮人家沒有空調(diào):
新橋妖妖: