含有大量剧【jù】透。用作观影笔记和学习素材。 核心台词:一直重复的证人誓词:the truth the whole truth nothing but the truth。一直在提示本片核心。 人物设定:一个狡猾、机智、尽责的律师;可爱、尽责的护士和老管家;帅气、看似傻白甜且无辜的嫌疑人;看似不爱丈夫的妻子证人...
“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方【fāng】译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
jfflnzw:
字面意思:
Narcissus:
adakenndy:
方聿南:
两京倦客:
莲七:
2j的花果山:
做个普通人: