“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒(méi)說(shuō)完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
To see the world,things dangerous to come to. To see behind walls,draw closer;to find each other and to feel,that is the purpose of life. 開(kāi)拓視野,沖破艱險(xiǎn) 看見(jiàn)世界,身臨其境 貼近彼此,感受生活 這就是生活的目的所在 這是已經(jīng)停刊的雜志《生活【huó】》的創(chuàng)刊卷首...
如錯(cuò)看了都好-:
動(dòng)畫學(xué)術(shù)趴:
小米糕:
已經(jīng)注銷啦:
veronique:
小干魚(yú):
186****1703:
小人魚(yú):
不良生: