借助一位來訪者的故事,更深地理解了小丑的這句話:Why so serious?(干嗎這么嚴肅?) 這位【wèi】來訪者,貌似是一個非常一本正經(jīng)的人,但在咨詢中,當(dāng)談到人類美好或脆弱的感情時,他會忍不住地大笑。他的笑,都會感染我。以致于,有一段時間,只要咨詢一開始,我們相看一眼,就都...
標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著【zhe】實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
徐若風(fēng):
人生勸退指南:
不散:
哎呀嘛 咔咔滴:
謀殺游戲機:
木由:
祥瑞御兔:
circularuins:
小痕呀: