很偶然地看到一个关于电影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效应》)的帖子【zǐ】,介绍影片有几个版本的不同结局,很有些意味;重新勾起了我对这部电影的感触。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我希【xī】望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
Joe Bradley: You should always wear my clothes. 乔·布拉德雷:你应该一直穿着我的衣服。 Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看起来我就【jiù】是这么做的。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I hate this n...
谢景行:
一种相思:
飞鱼与梦想:
haha小生:
逍遥兽:
Sylvia:
大海里的针:
无尽闪亮的哀愁:
titaa: