man i walked in thinkin sinners gon slap but it ain’t gon do nothin but mumble it way thru two hours of slow-walkin twin-talkin soul-searchin tea-sippin drama i ain’t sayin it’s dumb but it sure as hell ain’t sharp they gon drop heavy themes like slaver...
-----------------------------------------轉(zhuǎn)一篇看過最【zuì】好的寫斯內(nèi)普的文字。 看書時(shí),最愛那章《The story of the prince》。 今晚的電影,最愛那幕,一朵花從小莉莉手心徐徐綻放,小斯內(nèi)普變出的竹蜻蜓在空中飛舞。 【轉(zhuǎn)】致王子--Severus Snape 一個(gè)處于矛盾...
Albatross:
初情如夢(mèng)似夢(mèng):
墨雨:
卡列寧的微笑:
牧羊人常心:
再來一杯王老吉:
團(tuán)團(tuán)團(tuán)子:
皮革業(yè):
南十字: