Avatar之后几乎所有的3D电影都要跟它比【bǐ】较一番。Alice In Wonderland里我只记住了那只裂口的猫和Mia Wasikowska唇上那颗美人痣,出门的时候咬咬牙跟朋友说挺好的。画面感还是不错的,看Alice小姐那几条裙子多飘逸啊,Depp一脸油墨妆多销魂啊,安妮海瑟薇多毒舌啊,嘴巴都是纯黑...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感【gǎn】触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
求求你了:
DAYDREAMER:
夸张到底:
陌路~静守:
大海里的针:
zebra Fong:
兔牙:
家家安安:
??: