What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的【de】用了“一...
“Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare(有人住高樓,有人在深溝,有人光萬丈,有人一身銹【xiù】,世人萬千種,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇...
天才小貓崔然竣:
新京報書評周刊:
一二三:
J:
木衛(wèi)二:
nothing納森:
淹然:
傻樂的貓:
平頭: