《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和【hé】《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
七月份就读到Disney关于冰雪特效的论文,知道为了Frozen,Disney新开发了一套MPM(material point method)引擎。 https://www.math.ucla.edu/~jteran/papers/SSCTS13.pdf 最初走进电影院的想法是把这片当技术Demo看。 结果正片一【yī】开始就把我镇住了。 Frozen从开始到let it go结...
涣:
镜面计划:
Haidi:
semifairy:
于梦:
鱼·无:
BT:
青年人电影协会:
eyofoaix: