豆瓣上哈組昨天有個貼,是北京時間早上5點(diǎn)多發(fā)的,LZ說有事,免費(fèi)轉(zhuǎn)讓下午兩【liǎng】點(diǎn)多哈7華星IMAX一張。結(jié)果自然沒有和她同一時區(qū)的人回帖,都是些另一半球的人醒著的人湊熱鬧,波士頓、英國、連蘇黎世都出來了,老娘很賤地插了一腳:I WISH u r in Toronto...LZ對我們這幫人無語,...
電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計(jì)的高級貨(MADE IN U.S.A),但如果【guǒ】說一個電影文本是美式“高級貨”,那高級貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說說“高級”,文本的高級首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計(jì),這讓他免于成為超級英雄電影這種大路貨。那么這種高級貨...
金色葡萄:
Xieirse:
木衛(wèi)二:
拉希魔:
Evenc伊文西:
看電影看到死:
六神花露水:
神仙魚:
Wayne: