To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
瘋狂動(dòng)物城是一部合家歡的電影,老少咸【xián】宜。作為一個(gè)有80年制作動(dòng)畫(huà)電影經(jīng)驗(yàn)的公司來(lái)說(shuō),瘋狂動(dòng)物城(It’s one of the greatest Disney animated movies ) zootopia 是一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的只有哺乳動(dòng)物的城市,不同動(dòng)物在這里都有自己的容身之地,不論你是身材龐大大的大象還是...
張釗維:
yh:
skywalker:
伊夏:
Mumu:
甜:
影前預(yù)習(xí)課:
老踢:
芝麻蛋老媽: