“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒(méi)說(shuō)完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
01.Edward:Goodbye Kim: I love you 愛(ài)德華:再見(jiàn) 金:我愛(ài)你 02.Kim: Hold me. Edward: I can't. 金:抱著我。 愛(ài)德華:我不能。 03.Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places. 吉...
幽來(lái)悠去:
脫落的銀杏葉:
呼小吸:
阿奶不摔跤:
字面意思:
萬(wàn)人非你:
向亦異:
不夜影城:
˙?˙: