西澤保彥寫過一本書,《七回死んだ男》,中文名是《死了七次的男人》。迷詭不便透露,單講【jiǎng】“死了7次”的確有夠看頭。而這邊有個(gè)被雷劈過7次的男人,也是抓人眼球。 出自大衛(wèi)·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴頓奇事)》,布拉德·皮特飾演的本杰明...
有些傷口永遠(yuǎn)無法愈合 國(guó)王歸來,美人在懷。《指環(huán)王》三部曲最終在一曲《Into The West》聲中,以近乎完美的姿勢(shì)謝幕。 讓【ràng】那些制作人員歡呼吧。這確是一次電影特技的勝利?;趾甑氖吩姎舛?、壯闊的戰(zhàn)爭(zhēng)畫面、詭異的魔幻場(chǎng)景,正是因?yàn)殡娔X特技的...
雪:
水沐漪然:
秋葉:
無敵挖挖機(jī):
架空:
云和雜貨鋪:
黃轉(zhuǎn)轉(zhuǎn):
小噠1:
music: