我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著【zhe】》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
Mufasa: Simba, I'm very disappointed in you. Simba: I know... Mufasa: You could have been killed. You deliberately disobeyed me. And what's worse, you put Nala in danger! Simba: ...I was just trying to be brave like you... Mufasa: I'm only brave when I have...
立夏Alex:
風(fēng)蝕蘑菇:
花地:
莫愁:
野蠻人:
盒飯:
大頭:
風(fēng)間隼:
十文: