《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺得《女人與海》大概更為貼切。 在電影院看完這部真實人物傳記片,整個人哭到變形。先【xiān】說結(jié)論——這是我近兩年看過覺得最名副其實的女性主義電影。不搞任何花架子和噱...
-----------------------------------------轉(zhuǎn)一篇看過最好的寫斯內(nèi)普的文字。 看書時,最愛那章《The story of the prince》。 今晚的電影,最愛那幕,一朵花從小莉莉手心徐徐綻放,小斯內(nèi)普變出的竹蜻蜓在空中飛舞。 【轉(zhuǎn)】致王子--Severus Snape 一個處于矛盾...
什么3D重制、什么特別展映,其實都只是迪斯尼時隔十七年之后老片回籠再騙錢的手段而已。效果如何?Damn it,everybody's so friggin' happy. 今天去看的是五點【diǎn】半的那場,結(jié)果AMC最大的一個廳基本坐滿?!癐t's a small world after all”: 有白發(fā)蒼蒼的老人,有手牽著手的年輕...
lolo:
呼啦:
墨里寫繁花:
Eaves:
sTill-Life:
愛哭的女王:
胡天翼:
鯊娛影評:
魂斷香銷: